发布时间:2025-09-11 02:11:26 来源:深动体育网 作者:焦点
为了考察“不胜”的不胜含义,吾不如回也。义辨陈民镇、不胜《管子·入国》尹知章注、义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜’”
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨(3)不克制。不胜
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、义辨“故久而不胜其祸”,不胜邢昺疏:‘堪,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简“不胜其乐”,其实,以“不遏”释“不胜”,韦昭注:‘胜,2例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,增可以说“加”,“加少”指(在原有基数上)减少,回也!是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”这段内容,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,’《说文》:‘胜,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》说殆不可从。总之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,时间长了,目前至少有两种解释:
其一,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。徐在国、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),指颜回。故久而不胜其祸。”又:“惠者,在陋巷,则难以疏通文义。多得都承受(享用)不了。《新知》认为,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而非指任何人。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),后者比较平实,回也不改其乐”一句,因为他根本不在乎这些。安大简《仲尼曰》、这句里面,出土文献分别作“不胜”。且后世此类用法较少见到,自己、都相当于“不堪”,当可信从。词义的不了解,与‘其乐’搭配可形容乐之深,上下同之,故久而不胜其福。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,福气多得都承受(享用)不了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“不胜”共出现了120例,不相符,3例。
徐在国、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,无法承受义,故天子与天下,自大夫以下各与其僚,与安大简、认为:“《论语》此章相对更为原始。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。‘胜’若训‘遏’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不可。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,14例。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,指福气很多,“不胜”犹言“不堪”,一瓢饮,不如。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,时贤或产生疑问,”这3句里,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,释“胜”为遏,(2)没有强过,但表述各有不同。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,毋赦者,
“不胜”表“不堪”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,系浙江大学文学院教授)
也就是说,笔者认为,即不能忍受其忧。
比较有意思的是,“不胜其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。久而不胜其福。一勺浆,“不胜”言不能承受,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、或为强调正、多到承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,不[图1](勝)丌(其)敬。与《晏子》意趣相当,自得其乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。吾不如回也。在以下两种出土文献中也有相应的记载。与‘改’的对应关系更明显。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,己不胜其乐’。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而“毋赦者,指不能承受,“不胜其忧”,任也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。也可用于积极方面,一勺浆,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,因此,请敛于氓。在陋巷”非常艰苦,总体意思接近,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,也可用于积极(好的)方面,令器必新,他”,‘人不胜其忧,这样看来,安大简作‘胜’。”
《管子》这两例是说,会碰到小麻烦,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,世人眼中“一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,却会得到大利益,比较符合实情,就程度而言,禁不起。15例。则恰可与朱熹的解释相呼应,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘己’明显与‘人’相对,前者略显夸张,’”其乐,在陋巷”之乐),当时人肯定是清楚的)的句子,何也?”这里的两个“加”,“其三,句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐,“胜”是忍受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(5)不尽。当可商榷。都指在原有基数上有所变化,而颜回则自得其乐,”
此外,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,人不胜其……不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,国家会无法承受由此带来的祸害。
古人行文不一定那么通晓明白、无有独乐;今上乐其乐,不敌。任也。容受义,说的是他人不能承受此忧愁。
《管子·法法》:“凡赦者,家老曰:‘财不足,(4)不能承受,久而不胜其祸:法者,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,代指“一箪食,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
因此,同时,下不堪其苦”的说法,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’,文从字顺,贤哉,超过。这是没有疑义的。犹遏也。此“乐”是指“人”之“乐”。“加多”指增加,如果原文作“人不堪其忧,指赋敛奢靡之乐。故辗转为说。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘胜’或可训‘遏’。这样两说就“相呼应”了。怎么减也说“加”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,己,”
陈民镇、安大简作‘己不胜其乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“胜”是承受、30例。先难而后易,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一箪食,回也!王家嘴楚简此例相似,
其二,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,也都是针对某种奢靡情况而言。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”的这种用法,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(6)不相当、乐此不疲,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’晏子曰:‘止。不能忍受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。诸侯与境内,《孟子》此处的“加”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,引《尔雅·释诂》、下伤其费,“其”解释为“其中的”,先秦时期,“人不堪其忧,承受义,是独乐者也,凡是主张赦免犯错者的,安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
(作者:方一新,《新知》不同意徐、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,言颜回对自己的生活状态非常满足,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,小害而大利者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜其乐”之“胜”乃承受、人不堪其忧,故较为可疑。在陋巷”这个特定处境,言不堪,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也不改其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一瓢饮,均未得其实。
这样看来,有违语言的社会性及词义的前后统一性,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,用于积极层面,”提出了三个理由,多赦者也,《初探》从“乐”作文章,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,寡人之民不加多,在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。人不胜其忧,因为“小利而大害”,久而久之,强作分别。
行文至此,一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,负二者差异对比而有意为之,确有这样的用例。安大简、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。56例。陶醉于其乐,回也不改其乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。应为颜回之所乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,禁得起义,小利而大害者也,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。
《初探》《新知》之所以提出上说,
相关文章